bux.sk
knihy, ktorými žijete
Úvodná stránka
Buxcafe Knižné podcasty Eknihy na Bux.sk







Blesková súťaž o jazykové knihy!

Ktosi kedysi povedal, že všetky ľudské orgány sa raz unavia, ale jazyk nikdy. Preto ho treba trénovať, učiť novým kúskom, rozširovať mu obzory, aby vás nesklamal teraz, neskôr či v starobe. Aj keď sa možno „dohovoríte“ rukami-nohami s cudzincom, nikdy si s ním príjemne nepodiskutujete, nezasmejete sa, nedokážete dať milý kompliment...a možno neporozumiete láskavým slovám, ktoré vám budú vravieť. Aj preto v dnešnej bleskovke súťažíme celkom o 5 jazykových kníh z Lingea.sk. Zapojte sa!

jazykSúťaž č. 1  - Konverzácie

Lingea je známa vydávaním knižných a elektronických slovníkov, konverzácií, gramatiky ap. V týchto dňoch vychádza pre veľký úspech druhé vydanie knihy Nemčina – konverzácia so slovníkom a gramatikou. Celkovo je k dispozícii až neuveriteľných 28 jazykov a medzi nimi tie najžiadanejšie, najrozšírenejšie, ale aj exotickejšie ako arabčina, hebrejčina, japončina či turečtina.

Na našom trhu je to jediný takýto široký rad jazykových konverzácií, s ktorými sa rozhodne nestratíte v žiadnom kúte našej zemegule. Lingea tak napĺňa aj názor slávneho J.W.Goetheho – „Kto nepozná cudzie jazyky, nevie nič o tom svojom.“

Chcete z tohto radu konverzácií hneď tri knihy? Anglickú, nemeckú a francúzsku konverzáciu?

Lingea  Lingea   Lingea

Čítajte dalej:-)

Súťaž č.2 – Slang

LingeaLingea Lingea dnes posiela na knižné pulty aj veľmi zaujímavú knihu Pas de blème! Slovník slangu a hovorovej francúzštiny. Pridala tak bračeka k už vydanej a obľúbenej príručke anglického slangu Wazzup? slovník slangu a hovorovej angličtiny. Tisíce aktuálnych slangových a hovorových výrazov, hovorové idiómy s príkladmi a slovenskými prekladmi, prehľad skratiek používaných na internete, v e-mailoch a SMS správach.

Chcete tieto skvelé knižky? Francúzsky a anglický slangový slovník?

Tak čítajte ešte trošku:-)

BLESKOVÁ SÚŤAŽ o dva balíčky.

Napíšte nám, ako je to s vami a jazykmi. Čítate knihy aj v iných jazykoch? Alebo nie ste takí jazykovo podkutí, no máte spisovateľa, ktorého by ste si určite radi prečítali v originálnom jazyku? Všímate si aj preklady kníh alebo to pri čítaní nerozhoduje? Skončili ste s učením sa jazyka po škole, alebo sa neustále zdokonaľujete, snažíte sa udržať aspoň nadobudnuté znalosti?

Jednoducho, zaujíma nás váš vzťah k cudzím jazykom.

banner

Dvoch z vás odmeníme jazykovými balíčkami.

1.cena: 3x konverzácia (anglická, nemecká a francúzska)
2.cena: 2x slangový slovník (anglický a francúzsky)

A keďže máme dve ceny a budú dvaja výhercovia, máte čas nie hodinu ako zvyčajne, ale hneď dve hodiny. Na vaše skúsenosti, postrehy, zážitky čakáme od 10:00 do 12:00.
Tešíme sa:-)

VÝHERCOVIA SÚŤAŽE O JAZYKOVÉ KNIHY

Vedeli ste, že v čínštine sú slová „príležitosť“ a „kríza“ rovnaké? A že pozdrav Goodbye (zbohom dovidenia) vzniklo zo spojenia God bye, ktoré sa vytvorilo z „God be with you (Boh s tebou)“?  No a táto fráza pochádza z arabského slova salaam a hebrejského shalom...

Áno, cudzie jazyky nám otvárajú dvere do sveta poznania...a vlastne do celého sveta. Ďakujeme za všetky vaše postrehy a skúsenosti s cudzími jazykmi. Držíme vám palce pri učení a zdokonaľovaní.

3 konverzácie (angličtina + nemčina + francúzština) posielame Ivanovi Hlaváčovi.
Slangové slovníky francúzštiny a slovenčiny dostane už o pár dní Simona Matejková.

Blahoželáme!

Pridať komentár


V odpovedi prosím používajte iba číslice

Komentáre

(14. novembra 2011 v 10:11)
ja som sa ucila na skole nemcinu, a som samouk anglictiny...takze knihy by sa mi zisli...a mozno by som potom aj skusila nejaku knihu po anglicky...
(14. novembra 2011 v 10:12)
Angličtinu som sa snažila aktívne učiť jeden rok na jazykovej škole na dennom štúdiu. Keď som bola v škole a jazyk používala, tak som ho aj vedela. Horšie to je keď jazyk nepožívam. Teraz sa snažím doma učiť, aby som jazyk nezabudla :) Počas štúdia som sa snažila prečítať originál v angličtine Harryho Pottera 1 diel: and the Chamber of Secrets. Mám doma slovník LINGEA a je super. Zatiaľ som v ňom našla všetky potrebné slovíčka... :)
(14. novembra 2011 v 10:13)
ja som vedela celkom slušne nemecky ,ale zanedbala som to a už si častokrát len s námahou spomínam na niektoré slovíčka...ale každý rok si dávam zavazok ze zacnem s kurzom angličtiny, z ktorej mám len základy...snád tento rok to vyjde. knihy v inom jazyku nečítam, dokonca mi už prekáža aj čeština....
(14. novembra 2011 v 10:13)
Zdravím, no ja mám úplnú záľubu v jazykoch, po anglicky čítam knihy a pozerám filmy, jazyky si neustále zdokonaľujem - hlavne angličtinu a taliančinu, ale učím sa čítať rusky a hovoriť španielsky a litovsky :) takže je toho dosť :) a keby bolo viac času, venujem sa francúzštine :)) učiť sa cudzie jazyky je zábava a nie je to nikdy naškodu :))
(14. novembra 2011 v 10:15)
velmi rada by som citala knizky v AJ len moja znalost jazykou je nanic :D uz asi 2r sa prehovaram na nieaky kur ale este som sa k tomu nedostala. kedze moj oblubeny zaner je fantasy a young adult a pretoze dost malo knih sa preklada (sice teraz je to uz viac ale aj tak) tak ma ta AJ velmi laka :) Je vela spisovatelou ktorych by som si rada precitala v originálnom jazyku, a urcite sa mi to raz podari :D
(14. novembra 2011 v 10:15)
ja sa dorozumiem anglicky,ale nie je to žiadna sláva, tým pádom ani knihy v tomto jazyku nečítam. po knihe siaham v čase relaxu, takže ani originály ani preklady si nevšímam, čítam len slovenské knihy. ale predstava, že si prečítam originály by sa mi páčila...
(14. novembra 2011 v 10:16)
jazyky som sa na skole ucila dva - anglicky a nemecky, bohuzial kedze ho denne nepouzivam, kopec veci som pozabudala, resp. musim dobre zahrabat v mozgovych zavitoch, momentalne mam stale na pamäti, ze chcem "prevetrat" moje znalosti, minuly rok sme boli v zahranici na dovolenke a veru som mala problem s vyjadrenim sa, rozumiet som rozumela, ale bohuzial pokial som nevedela poriadne odpovedat, tak len ruky - nohy, takze by som veeelmi uvitala, keby sa mi takyto balicek s konverzaciami podaril vyhrat, urcite by ma to aj nakoplo konecne nieco kvoli tomu robit... knihu v originale som citala este na skole, kontkretne v nemcine, bohuzial nazov si uz nepamatam, co by som raz chcela v originaly precitat, by urcite bol Harry Potter..., a urcite by sa ich naslo viac... prekladatelov knih si vsimam vacsinou az ked je s nimi spracovany clanok o tom, ako danu knihu prekladal :-) Daniela.
(14. novembra 2011 v 10:16)
Práve čítam od Nesba jeho staršiu knihu Devil's star v angličtine (čo síce nie je originál, ale chcela som vyskúšať, ako mi to pôjde). Plánujem v angličtine čítať viac kníh, po prvé je to fajn pocit mať to z prvej ruky a po druhé niektoré slovenské preklady žiaľ za veľa nestoja...
(14. novembra 2011 v 10:17)
Ja som jazykovo pomerne malo zdatny.Ovladam česky jazyk si dosť dobre ale to asi každy.Polsky a rusky čiastočne.Rad by som sa naučil nemecky.
(14. novembra 2011 v 10:17)
Kedze mam skolopovinne dieta tak sa s nim ucim anglicky jazyk. Je dobre, ze mam zaklady tohto jazyka lebo inac by som nevedela naucit ani vlastne dieta.
(14. novembra 2011 v 10:18)
V škole som sa učila 4 roky ruský jazyk, na strednej a vysokej nemecký jazyk. Pretože som ich v žiadnom smere nepoužívala, tak som aj veľa vecí zabudla, rozhodujem, že sa k nim vrátim. V ruštine by som si prečítala na začiatok nejakú detskú knihu, lebo tam nie sú ťažké slová, aby ma to navnadilo. Z prekladov obľubujem skôr tie české.
(14. novembra 2011 v 10:18)
v škole som sa učila nemčinu, potom ako samouk angličtinu, ale aj ked by som velmi rada vedela po anglicky nejako mi to nešlo, teraz sa chcem opäť vrátiť k nemčine, pretoťe mi je oveša bližšia ...pred nedávnom som pozerala aku dobru učebnicu nemčiny si kupim
(14. novembra 2011 v 10:18)
Mne sa cudzie jazyky veľmi páčia. V škole mám angličtinu a nemčinu a teraz som sa ešte prihlásil do jazykovej školy na francúzštinu. Mojím snom je ísť aj na vysokú školu a učiť sa jazyky ďalej. V angličtine som sa zdokonaľoval napríklad aj tak, že som spočiatku čítal knihy, ktoré som dobre poznal v slovenčine. Takú Agathu Christie, tú som mal prelúskanú a tak bolo pre mňa čítanie v inom jazyku vlastne príjemným učením. Pochytil som už aj nejaké základy ruštiny, tá sa učí veľmi príjemne, keďže je to podobný jazyk ako ten náš.
(14. novembra 2011 v 10:19)
viem základy len nemčiny a na čítanie kníh je toho žalostne málo...mám priatelku ,ktorá číta anglické originály a strasne to obdivujem,mala by som na sebe zapracovat aj ja- teraz je znalosť jazyka pomaly nutnosťou a ako tu už niekto spomenul, nikdy nie na škodu. knihy čítam len slovenské a české.
(14. novembra 2011 v 10:19)
čítanie kníh v cudzom jazyku je pre zdokonaľovanie sa v danom jazyku skutočne skvelé. rada čítam bilingválne knihy v AJ, na knihy len v cudzom jazyku si veľmi netrúfam, hoci kedysi ma E.A.Poe svojimi hororovými poviedkami dostal :) preklad názvu knihy si pozerám vždy po prečítaní na jej poslednej strane. Zdokonaľovaniu sa v jazykoch sa venujem stále, keďže je to pre našu existenciu nevyhnutné a s BBC learning english (napr.) je to aj zábava :) prajem pekný deň
(14. novembra 2011 v 10:19)
Dobrý deň, bez znalosti cudzích jazykov sa dnes človek nepohne, ja som s aktívnym používaním cudzeho jazyka (angličtina + nemčina) v podstate skončila hneď po ukončení štúdia na škole, v mojom povolaní momentálne cudzí jazyk nepotrebujem a vôbec nepoužívam. Je to veľká škoda, preto som začala po tohtoročnej letnej dovolenke vo voľnom čase ako samouk opakovať a učiť sa opäť, veľmi veľa som toho už zabudla, akže staviam v podstate na nejakých tých maturitných základoch...neskôr, keď sa opäť dostanem na nejaké tú mnou požadovanú úroveň ak sa plánujem prihlásiť na nejaký kurz a pokračovať, zvyšovať a následne udržiavať znalosti. Veľa s rodinou cestujeme, preto sa cítim v zahraničí veľmi zle, ak napriek tomu, že mám vysokoškolské vzdelanie je moja znalosť jazyka na pre mňa slabej konverzačnej úrovni.
(14. novembra 2011 v 10:21)
Od základnej školy sa učím anglický jazyk, používam aj popri štúdiu, pretože materiál na diplomovku nájdem skôr v angličtine. Na strednej škole som sa učila nemecký jazyk, ktorý vôbec nepoužívam a nevyužívam. V angličtine si niekedy prečítam aj nejakú dobrú knihu.
(14. novembra 2011 v 10:21)
neviem ci by som si trufla precitat knizku v cudzom jazyku. na strednej a vysokej skole som mala anglictinu a nemcinu a ako volitelny predmet som mala styri roky rusky jazyk
(14. novembra 2011 v 10:23)
Viem po nemecky,(ucila som sa v skole a bola som v rakusku asi 3 mesiace)ale knihy v nemcine ma nelakaju,anglictinu(skola) viem iba zaklady,tiez mam doma slovniky od lingei(nemcina anglictina)som s nimi spokojna a tato cena sa mi paci,dobre ste to vymysleli...,v anglictine by som si rada nieco precitala a tym by som sa urcite zdokonalila... A francuzstina??? bola som tento rok v paríži a nejaké frazy by sa mi zisli,pretoze sa tam urcite este vyberiem...
(14. novembra 2011 v 10:23)
Učenie jazykov na školách je dosť slabé a štýl učenia nie je to pravé. Ovládam angličtinu, resp. rozumiem, horšie je to s rozprávaním. Pár bilinguálnych kníh som prečítala avšak stále a chcem zdokonalovať a rada by som sa naučila lepšie anglicky a ešte by som sa chcela niekedy pustiť do španielčiny, francúzštiny a možno aj nemčiny.
(14. novembra 2011 v 10:24)
Vždy som túžila naučiť sa prekrásny jazyk a to francúzštinu..Ale doba v ktorej som vyrastala priala skôr ruskému jazyku..Možno ešte niekedy naberiem odvahu a pustím sa do zdolávania jazykovej bariéry a naučím sa nejaký svetový jazyk..Len nájsť odhodlanie :-)
(14. novembra 2011 v 10:24)
Kníh od Lingey mám už niekoľko - rusko-slovenský šikovný slovník, aj konverzáciu, anglický hovorník, dokonca som uvažovala nad elektronickou verziou, ale to je zatiaľ trošku pochybnosť, bolo by dobré odskúšať. Papier je len pepier:-) Takže áno, udržiavam si jazyky, inak to nejde, lebo človek rýchlo zabúda. Preto aj čítam knihy v ruštine či francúzštine, občas aj v angličtine. Osvedčili sa mi tie dvojjazyčné, jedna strana originál, druhá najčastejšie český preklad. A ak je ten dobrý, je to vynikajúci nástroj, cesta ako sa zdokonaliť aj na preklade. Nedávno som dočítala Grishama v angličtine, nebolo to také zložité ako som sa obávala, tak možno siahnem po ďalšom. Je úžasné, ak človek dokáže čítať v iných jazykoch, ja len čiastočne, menšie knihy a určite nie s ľahkosťou ako v rodnej slovenčine. Ale snažím sa a vďaka za hovorníky a slovníky a konverzácie ako má Lingea. Majte sa pekne. Simona.
(14. novembra 2011 v 10:25)
Na základnej škole som sa učil ruský jazyk, čo bolo veľmi dávno, ale pri rôznych príležitostiach som ho dokázal aj využiť. Pri svojej práci som potreboval aj angličtinu, takže som využil kurz. Potreboval som len určité frázy. V súčasnej dobe som na dôchodku, ak sa vyskytne problém s prekladom, požiadam dcéru.
(14. novembra 2011 v 10:25)
Tak ja som sa na škole učila nemecky, rok som potom bola v Nemecku, kde som čítala knihu Parfum - pribeh vraha v nemčine, dosť mi to utkvelo v pamäti :) Trochu ovládam aj angličtinu, také tie bežné frázy, v nej by som sa chcela zdokonaliť. Zato môj manžel vie anglicky perfektne, a knihy číta výlučne v angličtine, veľmi si pochvaľuje, pretože sa dozvie aj také slovíčka, čo inak nemá šancu spoznať. Knihami ho samozrejme zásobujem ja na vianoce, narodeniny, meniny :) Už rok sa snaží začať aj s francúzštinou, len toho času je nejak menej. Táto výhra by bol skvelý darček pre našu malú rodinku :)
(14. novembra 2011 v 10:25)
Venujem sa anglickemu jazyku uz dlho. Ale stale to nieje ono. Skor sa zameriavam na technicku cast, ktoru potrebujem pri svojej praci. Aj knihy v tomto jazyku citam skor technicke.
(14. novembra 2011 v 10:25)
No ja osobne sa chcem stale zdkokonalovat v jazykoch, aj sa ucit nieco nove - momentalne spanielcinu :) Na skolach je to slabsie, najlepsie je jazyk "zazit" a urcite original jazyk v knihe ci filme ma svoje caro.
(14. novembra 2011 v 10:25)
Ja som mala to stastie, ze som bola stvrtacka na zakladnej skole v roku 1989 a bola som v prvom rocniku na nasej skole, ktory sa zacal ucit nemcinu namiesto rustiny. Na strednej skole som zacala s anglictinou a bola to velmi dobra volba - obidva jazyky pouzivam teraz akitvne - pri kazdodennej praci. Stale sa snazim zdokonalovat, pozeram serialy a filmy v povodnom zneni, citam novinkove clanky na internete (k citaniu knih som sa este neodhodlala). Pocas vysokej skoly som sa ucila 4roky francuzstinu, ale bohuzial ju pomalicky zabudam - snad este budem mat niekedy prilezitost sa k nej vratit a naucit sa ju aspon tak, ako viem nemcinu a anglictinu... Pred dvoma rokmi som sa s kamaratkou dala na studium spanielciny. Velmi sa mi paci tento jazyk, Almodovarove filmy a latino hudba. Tesim sa, ked rozumiem nejake slovicko alebo frazu - aj ked viem, ze ma caka dlha cesta, kym sa budem vediet dohovorit v tomto jazyku. :) Raz by som sa este chcela naucit rustinu a a arabcinu... :)
(14. novembra 2011 v 10:26)
Patrím ku generácii, ktorá mala v škole iba ruštinu. Po rokoch od skončenia školy som nastúpil do firmy, kde som absolvoval dlhý denný kurz francúzštiny (bolo to teda krvopotné :D) , následne pobyt vo francúzsku. Jazyková úroveň sa nejaký čas tým pádom zvyšovala, potom po návrate domov udržiavala, ale časom vedomosti upadajú, človek prirodzene zabúda, takže som siahol po konverzačnej príručke, čo som mal na pobyte vo franc. so sebou a snažím sa popri časovej vyťaženosti do toho pozrieť. Dcéra sa v škole učí angličtinu, nemčinu, je jazykovo nadaná,výsledky má vynikajúce, verím, že bude v štúdiu jazykov pokračovať a na strednej škole sa dostane aj k čítaniu originálov kníh, sám na sebe vidím, že cudzie jazyky sú nevyhnutné. Zbytočne sa nehovorí "Koľko rečí vieš, toľko krát si človekom"...
(14. novembra 2011 v 10:27)
Mam sice už 59 rokov ale veľmi tuzim sa zdokonalit v nemcine. Ucila som sa ju na gymnaziu a to je uz 44 rokov.
(14. novembra 2011 v 10:28)
Môj názor na cudzie jazyky je, že v dnešnom svete sa bez nich nepohneme najmä pri hľadaní práci. Som študentkou vysokej školy a chodím na špeciálne doučovanie, aby som sa stále zdokonaľovala v anglickom jazyku. Po štátniciach chcem začať aj s nemeckým jazykom. Nielenže sa chcem zdokonaľovať a rozvíjať svoje jazykové schopnosti, ale aj ma to nesmierne baví. Snažím sa pozerať filmy, seriály v anglickom jazyku. Knihy zbožňujem dvojjazyčné - na jednej strane anglický text a na druhej slovenský. Takto som prečítala Davinciho kód. Alebo potom počúvam audioknihy, kde text mám pred sebou a anličtina sa mi lepšie fixuje. K originálom kníh som sa ešte nedostala, ale verím, že keď bude dostatok času, rada by som si prečítala Setha Godina v originále.
(14. novembra 2011 v 10:28)
Od malička som mala vzťah k cudzím jazykom. Už ako dieťa som sa naučila nemecky a maďarsky plynule. Samozrejme ma bavilo i čítať v týchto jazykoch...Keď som sa dostala na strednú pribudla mi k týmto jazykom angličtina. Spočiatku som proti nej silno bojovala, no postupom času som si i tento jazyk obľúbila :) A práve v angličtine momentálne čítam asi najviac cudzojazyčných kníh. Momentálne sériu Dark Hunters od Sherrilyn Kenyon. Spočiatku som mala obavy, či to zvládnem, ale šlo to prekvapujúco ľahko, len niektoré slangové výrazy a frazeológia mi robia problém. Na výške mi k týmto jazykom pribudla i latinčina :) ale v tej si prečítať nejakú knihu je obtiažnejšie. Momentálne sa ako samouk učím Slovinčinu, nakoľko mi táto krajina učarovala a aj ich jazyk je veľmi zaujímavou zmesou germánskeho a slovanského vplyvu. Samozrejme, preklad a prekladateľ je veľmi dôležitý, pretože mňa často odradí od kúpy knihy, keď už v ukážke vidím prekladateľské chyby, vety, ktoré nedávajú žiaden zmysel. O to viac si cením, ak je preklad dobrý a hoc už vlastním knihu v originálnom jazyku, pokojne si ju kúpim i v preklade. Celkovo si myslím, že najnáročnejšie je preložiť básne, pri preklade často vzniká úplne nová, preto obdivujem najmä prekladateľov, ktorí sa pasujú s básňami.
(14. novembra 2011 v 10:29)
neovladam anglictinu ako by som chcela ale dohovorim sa ak uz som celkom v koncoch pouzijem google prekladac rada by som si precitala v originali Grishama Connelliho kazdy den narazam na nete na nieco v anglictine takze som s nou stale v kontakte ale nejak cielene sa v nej nezdokonalujem ved aj naco ked nikdy nebudem pracovat......
(14. novembra 2011 v 10:32)
Snazim sa citat aj knihy v cudzich jazykoch (anglicke a francuzske) pretoze studujem anglictinu, francuzstinu a spanielcinu a myslim si ze najlepsie sa rozsiruje slovna zasoba prave citanim :) Hlavne v cudzich jazykoch je dolezite vela citat lebo ak s nim dlhsi cas nerobim lahko z neho vypadnem
(14. novembra 2011 v 10:32)
Kedze studujem na doktorandskom studiu, zameriavam sa najma na odbornu anglictinu. Ale ide to pomerne rychlo kedze som s nou v kontakte kazdy den....
(14. novembra 2011 v 10:32)
Pekný den prajem, ja čítam množstvo kníh ale len v slovenskom jazyku max. v českom. žial patrým medzi tých ludí čo nie su jazykovo nadaný. S jazykom som to skúšala už asi 1000x a presne tolko krát som to aj ukončila. Verím však že sa do toho ešte raz pustím, nakolko jazyk v práci nepoužívam tak ho aj zabudnem. Preklady kníh si však pri výbere kníh nevšívam. PS. sestra číta knihy po nemecky a je to úžasné.
(14. novembra 2011 v 10:33)
Na skole som sa ucila anglictinu a nemcinu. S nemcinou som na tom slabo, ale anglictinu pouzivam denne v praci, takze sa dohovorim, ale stale sa v nej snazim zdokonalovat. Citat knihy v cudzom jazyku som sa este neodhodlala, ale planujem to. Zatial pozeram len filmy v anlictine:-) Este ma laka francuzstina, rustina a arabcina. Zopar slovicok ovladam zo vsetkych tychto jazykov a dufam, ze casom sa v nich zdokonalim:-)
(14. novembra 2011 v 10:34)
Dobrý deň :) Na základnej škole som sa učila anglický jazyk, ktorý ma samozrejme aj bavil. Už na strednej škole som poklačovala s učením a zdokonalovaním sa v anglickom jazyku a ešte mi pribudol aj nemecký jazyk, v ktorom som sa "našla". Môžem povedať, že ma baví ešte stále aj popri práci študovať anglický a nemecký jazyk. Teraz to trošku "flákam" keďže mám dve malé deti a venujem sa naplno im. S nimi sa teraz učím prvé anglické slová a môžem povedať že im to už ide :)Knihy som v originály ešte nečítala, skôr sú mi viac nápomocné slovníky. V budúcnosti keď detičky vyrastú by som si chcela spraviť vysokú školu a uplatniť to čom viem a dúfam, že tak skoro nezabudnem .) Pekný deň
(14. novembra 2011 v 10:37)
V skole som sa niekedy ucil nemcinu a anglictinu,ale uz viem len par slovicok,chcel by som sa znovu tomu zacat venovat/anglictine/ v dnesnej dobe treba ovladat aspon jeden cudzi jazyk....super cena,konecne by som sa k tomu uz nakopol,aspon pomcou skvelej knihy/velmi rad by som si precital original knihu v anglictine,prip.aj film/keby som ju aj dobre ovladal...momentalne u mna boduje kniha Steve Jobs: The Exclusive Biography.....uz len ten jazyk ovladat :D
(14. novembra 2011 v 10:39)
Ja a jazyky, hmmm. V tretej triede som začala s nemčinou. Bolo to síce takou hravou formou, ale tie dva roky, čo som sa ju učila mi stále ostali v hlave. V piatej triede som nastúpila na 8-ročné gymnázium, kde nám hneď šupli angličtinu. Pre mňa to bol boj. Trvalo mi skoro rok, kým som jej prišla na chuť. Chvalabohu sme mali perfektného učiteľa, ktorý ma naučil angličtinu milovať. V siedmej triede sme sa rozhodovali pre druhý jazyk. Doma som spôsobila rozruch, keď som si namiesto nemčiny, ktorú som sa učila už na základke, vybrala francúzštinu. Tak som sa do tohto jazyku zamilovala, že som mala v pláne ho študovať aj na výške. No čo čert nechcel, bola to práve učiteľka francúzštiny, čo mi ju dokonale znechutila. Po 6 rokoch, síce obstojne rozumiem, so slovníkom som schopná preložiť aj nejaké články, ale to je vrchol mojich schopností v tomto jazyku. Na vysokej škole sme mali cudzí jazyk povinný. Ja som si vybrala angličtinu, ale bola na takej začiatočníckej úrovni, že som si pripadala ako keby som sa učila s prvákmi. No na angličtinu som nezanevrela. Pravidelne pozerám filmy, či seriály v pôvodnom znení a teraz som sa zapísala na kurz angličtiny, ktorá je skôr zameraná na konverzáciu. Mojím cieľom je momentálne prečítať si nejakú knihu v angličtine. Už ju mám kúpenú a teším sa ako sa na ňu vrhnem. Len si musím nájsť ten správny čas.
(14. novembra 2011 v 10:40)
Citam zatial bohuzial len odborne knihy v anglictine, k beletrii som sa dostala len nahodne a mojim snom je raz si precitat Exuperyho v originali.
(14. novembra 2011 v 10:43)
Knihu citam v originalnom jazyku iba ak je autor cech :) na skole som sa ucila anglicky, nemecky a ako samouk taliansky,,,,, ale ako som vysla skolu tak aj ta slovna zasoba ubuda a nie vzdy je cas si sadnut ku knihe a doplnit si ju,,, este tak mozno na dovolenke,, ked som aj viac menej prinutena :) ale najviac milujem Talianctinu,,,,,, je to krasny jazyk,,,,
(14. novembra 2011 v 10:46)
Ja som už čítala knihu aj v ruštine, ale najradšej by som si prečítala originál Krstného otca od Maria Puzza v taliančine, len moja taliančina nie je ešte na takej vyspelej úrovni, aby som to asi zvládla:D Hocikedy si napr. veľmi rada pustím hoci aj nejakú hru v angličtine alebo v inom jazyku, odporúčam to každému, kto sa chce hravou formou zdokonaľovať v nejakom jazyku, hravou formou, teda človek sa to naučí rýchlejšie a baví ho učiť sa. Môžu byť hry, ktoré by ste pustili svojim deťom alebo programy, naozaj sa takto dajú výborne naučiť základy akéhokoľvek jazyka. Rada si len tak pozerám slová v slovníkoch a nejaké sa učím. Myslím si, že dnes už málokto skončí s učením sa jazyka v škole, pretože nás zahraničné televízie a rôzne iné veci, kde sa cudzí jazyk používa obklopujú neustále a každý človek má prirodzenú potrebu chcieť porozumieť...
(14. novembra 2011 v 10:47)
Milujem čítanie kníh v pôvodnom jazyku. Nech je prekladateľ akokoľvek nadaný, niektoré frázy, slová alebo vety sa jednoducho nedajú preložiť bez toho, aby sa z nich vytratil pôvodný význam. Aj vtipné pasáže vyznejú úplne inak v pôvodnej forme, než v preklade. Takže každý deň ďakujem svojmu prvému učiteľovi angličtiny, že mi dal dobré základy vďaka ktorým mi nerobí problém čítať knihy v anglickom jazyku :)
(14. novembra 2011 v 10:48)
zatial som knihy v cudzom jazyku necitala, ale raz by som si to rada vyskusala :D....ale na to by som sa musela naucit byt trpezlivejsia ako som teraz...nooo a s jazykovymi vedomostami som na tom asi tak ako dalo nase skolstvo - na zakladnej skole som sa ucila nemecky jazyk na strednej skole nemecky a k tomu aj anglicky jazyk a na vysokej takisto aj nemecky aj anlgicky...ked sa dostanem na druhy stupen na vysokej skole tak ma caka predmet v cudzom jazyku na co som velmi zvedava...stale toho treba vela zdokonalovat a pod...
(14. novembra 2011 v 10:50)
Teraz čítam knižku od Jane Austinovej Emma, ale upravenú, no s CD-čkom. Niektoré preklady z angličtiny majú chyby. Vedieť jazyky je fajn. Keď je príležitosť, snažím sa udržať si jazyk, lebo sa to postupom času stráca.
(14. novembra 2011 v 10:52)
Angličtinu som sa učila 8 rokov v škole a teraz si ju zdokonaľujem podľa mňa aj bez nej. Pozerám všetko v angličtine a chodím na jedno fórum, kde si píšem s cudzincami po anglicky. To je podľa mňa najlepší spôsob..veľa komunikovať... Keďže aj je asi najžiadanejší jazyk chcem si spraviť časom aj certifikát. čo sa týka nemčiny tú som sa učila 7 rokov, ale viem z nej len úplný základ. Veľmi ma to nebavilo. A chcem sa začať učiť aj ďalší jazyk...asi španielčinu :) A čo sa týka kníh tak skúšala som, ale je to pre mňa trochu náročnejšie lebo knihy majú veľa opisov a prirovnaní: ako napríklad jej oči podobné farbe tečúceho vodopádu za západu slnka a podobné vety, ktoré v bežnej konverzácii nepoužívame :D
(14. novembra 2011 v 11:01)
Mám skvelých rodičov, ktorí si uvedomovali, aké dôležité je ovládať jazyky, už vtedy keď som bola druháčka na základnej škole. Prihlásili mi na kurz anglického jazyka, kde som nesmelo prvýkrát vyslovovala svoje " hello, what´s your name?" a podobne.. Angličtina sa odvtedy stala akoby súčasťou môjho života v ktorej som sa zdokonaľovala prostredníctvom jazykových kurzov či pobytov v zahraničí, preto mi dnes nerobí problém prečítať si knihu v angličtine, pozrieť si film či pokecať so známymi z rôznych kútov sveta.. Angličtinu považujem dnes za jazyk, ktorý by mal byť pre mladých ľudí už ako samozrejmosť. Na gymnáziu som si k angličtine vybrala francúzštinu, strašne sa mi ten jazyk páčil, bohužiaľ dosť sa mi behom štúdia znechutil, čo malo za následok, že moja úroveň z neho nie je najlepšia, ale ani najhoršia :) Zamilovala som si však taliančinu, ako samouk som sa naučila základy a plánujem v nej pokračovať naďalej.. Všetko tieto jazyky však išli do ústrania pretože momentálne na vysokej škole študujem čínštinu a je to riadna makačka :)) Voľba padla na čínštinu práve preto, že len málokto sa vie pochváliť tým, že ovláda tento pre nás vzdialený a exotický jazyk a najmä jeho uplatnenie bude v nasledujúcich rokoch stúpať. Verím, že o pár rokov si prečítam originál knižku v angličtine, čínštine i taliančine, mám však pred sebou ešte dlhú a náročnú cestu :)
(14. novembra 2011 v 11:11)
Na základnej som mala angličtinu a na strednej mi k nej pribudla ešte aj nemčina. Veľmi rada čítam knihy v angličtine tzv. bilingvné texty, že na jednej strane je text v angličtine a na druhej napr. v češtine...a najradšej mám knihu od Oscara Wilde - The Happy Prince and other tales (Šťastný princ a jiné pohádky)..veľmi ju odporúčam tým, čo si chcú zlepšiť svoju angličtinu
(14. novembra 2011 v 11:14)
Nemecký jazyk som sa začal učiť už v materskej škole. Potom som ho mal 9 rokov na základnej a 4 roky na gymnáziu, kde sme mali od prvého ročníka aj angličtinu. Nemčinu v súčastnosti využívam menej, väčšinou pozerávam na ORF1 nejaké seriály, ale to len sem-tam. Skôr sa venujem anglickému jazyku. Hlavný dôvod je aj to, že študujem informatiku, kde sa s týmto jazykom dostávam denne do kontaktu, nakolko programovacie jazyky sú založené na znalosti anglického jazyka. Tie keď potrebujem nejakú pomoc alebo radu, tak Nápoveda je iba v angličtine. Po anglicky aj komunikujem cez skype s kamarátmi zo zahraničia. Knihy v cudzom jazyku som čítal hlavne na gymnáziu, aby som sa zdokonalil v danom jazyku. V súčasnosti čítam iba slovensky alebo česky tlačené knihy. Chystám sa však prečítať si v pôvodnom znení knihy od Dana Browna a J.K. Rowling :) Pri preklade uprednostňujem skôr český jazyk, nakolko má bohatšiu slovnú zásobu, no napr. Harryho Pottera by som po česky nečítal. U mňa záleží aj to, kto knihu prekladal. Ak zahraničkú autorku prekladal do nášho jazyka muž, tak mám skúsenosti s tým, že sa z knihy vytratí trošku ten ženský cit. Ako to bolo napr. s prekladom knihy Hostiteľ od Stephenie Meyer do slovenčiny. Preto si potom vyberiem skôr knihu v češtine alebo naopak. Po skončení gymnázia som mal angličtinu ešte rok na vysokej, potom som sa zdokonaloval už len samostatne pomocou čítania článkov na internete alebo knihou angličktiny pre samoukov.
(14. novembra 2011 v 11:24)
Cudzie jazyky taktiež vstúpili do môjho života. Na ZŠ som mala anglický jazyk. Neskôr na SŠ ešte aj nemecký jazyk. Oba jazyky ma bavili. Po škole som sa nevenovala učením ani opakovaním naučených fráz či slovných spojený alebo dokonca konverzácií. Jednoducho som zabudla, že som sa niečo učila. Až nakoniec prišla moja vysnívaná práca a že kritérium cudzí jazyk. Že ach.. Tak som teda oprášila staré zošity, povyťahovala slovníky, doplnila knižnicu a hor na znovu na učenie. Absolvovala som pár kurzov a som vďačná, že ich viem. Tak teda ovládam anglický a nemecký jazyk :) ale mám ešte svoje nevychytané mušky :D
(14. novembra 2011 v 11:30)
Ucim sa jazyky uz velmi dlho,este na zakladnej skole. teraz pouzivam primarne anglictinu, ale davnejsie som bol lepsie na tom z nemciny. Co sa tyka citania knih, mam zopar autorov, ktorych by som si chcel precitat v originaly(O.Wild, Fulgham), anglickom, ale zatial som si netrufol. Urcite to chce viac jazykovej zrucnosti, aby som sa do toho pustil. Nemecky by som si uz sice netrufol, ale obcas si rad citam v nemeckych casopisoch, ak sa k niecomu takemu dostanem. Anglicke casopisy v pohode, ale knihy...tak nato som asi este nenazberal odvahu a pritom sa stale este ucim po anglicky 2x do tyzdna
(14. novembra 2011 v 11:30)
Patrím do strednej gererácie a v škole sme sa učili len ruštinu, po revolúcii sa otvorili hranice a dostal som krídla až tak ďaleko, že som sa ocitol v Austrálii- na 6 mesačnom jazykovom pobyte, kde neboli Slováci, takže jazyk som sa naučil a v práci ho používam často. Keďže mám obchodných partnerov z Francúzska, nedávno som a rozhodol pomaly preklenúť aj do francúzštiny. Nie je to v mojom veku ľahké, ale mám rád výzvy.
(14. novembra 2011 v 11:45)
Aby som čítala knihy v iných jazykoch(okrem slovenských a českých),tak na to nie som až tak jazykovo zdatná...Jazyky som sa učila na základnej+strednej,ale nejak svetovo som ich nevyužívala,tak vedomosti zakrpateli. Stále si hovorím,že by som sa mala zdokonaľovať,ale akosi sa nemôžem naštartovať...Snáď sa mi to podarí dohnať aj nadbehnúť teraz spolu s dcérou, ktorá sa učí angličtinu v škole a zisťujem,koľko som pozabúdala(príp.neviem) a ešte aj kvôli sestrea jej Írskemu priateľovi...ved necítili by ste sa aj vy pohlúpo,keby ste zo seba nevedeli vydať pár súvislých viet pri konverzácii??? Snáď sa mi to podarí:)
(14. novembra 2011 v 11:48)
Ja zbožňujem cudzie jazyky. Najradšej by som žila niekde v Anglicku len kvôli tomu, aby som každý deň mohla počúvať ten ich spevavý jazyk. Kvôli tomu, aby som sa zdokonalila v jazykoch, som začala aj čítať knihy v origináloch. Na začiatku to bolo len ľahké čítanie s najjednoduchšími slovíčkam, no v poslednom čase nemám veľa času a na ťažšie knihy si netrúfnem. Preklady kníh si všímam len vtedy, ak som čítala knihu aj v origináli a vtedy ma vedia preklady dosť sklamať. Jazyk sa snažím neustále zdokonaľovať. Človek predsa nikdy nevie, kedy sa mu to zíde.
(14. novembra 2011 v 12:16)
Na základnej som sa učila nemčinu, bavila ma a bolo to vidno aj na známkach. Takže bol pre mňa šok, keď som prišla na strednú a profesorka nám oznámila, že nemčinárov bolo málo a preto nás chtiac-nechtiac preorientujú na angličtinu. Najskôr som nadávala, pretože som sa cítila dotknutá, že sa ani nikto neráčil spýtať nás či súhlasíme. Ale teraz z odstupom času som veľmi rada, že to bolo tak ako bolo. Pretože som mala neskutočne dobrú profesorku, angličtina s ňou bol zážitok. Snažím si AJ udržiavať v dobrej forme, pretože sa s ňou stretávam denne v práci. Najradšej zo všetkého pozerám film v orignálnom jazyku, tak si doplním aj prípadné výpadky vo výslovnosti :)Ale aj tak by som chcela začať navštevovať kurz nejakého iného jazyka,napr. francúzky.A úplne najradšej zo všetkého by som chcela vynájisť stroj času a žiť v Londýne, vlastiť koč a byť paniou nejakého panstva :) ale to je nesplniteľné, takže mi musia stačiť aj knihy a preniesť sa do tých časov tak :)