bux.sk
knihy, ktorými žijete
Úvodná stránka
Buxcafe Knižné podcasty Eknihy na Bux.sk







Pýtajte sa na nového Harryho Pottera a my vás odmeníme!

Už len 37 dní...no dobre, ešte nekonečných 37 dní a je tu nový Harry Potter a Prekliate dieťa. Mnohí si počkáme na slovenský preklad, ktorý má pod palcom Oľga Kralovičová. Tak ako predchádzajúcich 7 dielov.

sutaz hp------ aktualizované 25.8.2016 -------
Možnosť dávať otázky prekladateľke Harryho Pottera je ukončená. Vybrané otázky už má Oľga Kralovičová a len čo odpovie, my ich spracujeme a prinesieme vám odpovede. Rozhodne sa máte na čo tešiť - či už o samotnom príbehu Harry Potter a Prekliate dieťa, o preklade knihy alebo všeobecne o prekladateľskom chlebíku.
Mená 4 z vás, ktorým pošleme HP darčeky sa dozviete v článku s odpoveďami. Sledujte náš Facebook profil a nič vám neujde:-)

-------------------------------------------------

Zaujíma vás niečo ohľadom prekladu? Napíšte nám otázku a my sa spýtame prekladateľky za vás. A navyše niektorých z vás odmeníme vecami, aké určite nemáte :)

hpHarry Potter a Prekliate dieťa láme už teraz rekordy – vo väčšine najväčších internetových kníhkupectiev je na prvom mieste v rebríčku predajnosti, hoci vychádza až 30.septembra. Aj vy si ho môžete predobjednať hneď teraz, a mať istotu, že sa k vám určite dostane. A možno k nemu aj čosi pribalíme :)

Nový Harry Potter je prepis scenára rovnomennej divadelnej hry, takže nejde o príbeh vo forme románu, na aký sme boli doteraz zvyknutí. Ani to však neprekáža, aby ste si nového Pottera užili. Prečítajte si jednu z prvých recenzií v slovenčine a sme presvedčení, že budete po dočítaní rovnako nadšení a spokojní.

A keďže ste určite praví potteromaniaci, máte asi množstvo otázok týkajúcich sa novej knihy. Už je kniha preložená? Ako sa prekladala? Boli tam nejaké nové veci, s ktorými musela prekladateľka zápasiť? Je  tam nejaká nová postava, ktorú si prekladateľka Oľga Kralovičová obľúbila? A budú tam mať Harry, Ron, či Hermiona vôbec dostatok priestoru?

kralovicovaTých otázok máte určite množstvo, však? Napíšte ich dolu pod článok do komentárov a my ich za vás položíme prekladateľke Oľge Kralovičovej, ktorá je už naozaj veľmi skúsenou harcovníčkou. Prekladá vyše 25 rokov, začala ruštinou, skúsila arménčinu, ale momentálne sa venuje hlavne angličtine. Preložila už takmer stovku kníh a medzi nimi hity ako Škola noci, Kronika rodu Spiderwikovcov, knihy Joy Fieldingovej (Stratená, Šepot a lži, ai.), Mandolína kapitána Corelliho a samozrejme všetkých 7 dielov Harryho Pottera.

Tak sa jej pýtajte prostredníctvom nás na preklad nového Harryho Pottera a ...z vás odmeníme darčekmi, ktoré sme priviezli z Harry Potter obchodu na King´s Cross v Londýne.
Za svoju otázku teda napíšte, čo z darčekov by ste chceli: gumené HP cukríky s rôznymi príchuťami (banánová, hrušková ap.)? Alebo skôr fazuľky? Možno tam bude aj sopľová, za to neručíme :)
A možno sa vám páči úžasná brošňa v tvare triediaceho klobúka. Či prívesok Nástupište 9 a ¾, ktoré nájdete na londýnskom King´s Cross.

Harry Potter a prekliate dieťa

Pýtajte sa, vyberajte, ale pozor – iba do štvrtka poludnia. Potom pošleme vybrané otázky prekladateľke Oľge Kralovičovej a budúci týždeň vám prinesieme zaujímavé odpovede. Aj s menami štyroch výhercov, ktorí dostanú darček + samolepku Harry Potter.

Tešíme sa na vaše otázky :)

hp sutaz

Pridať komentár


V odpovedi prosím používajte iba číslice

Komentáre

(23. augusta 2016 v 12:30)
Ktore slovo Vám robilo najvačsi problem pri prekladani a ako sa Vám pači nova kniha. Pekný den. Lenka
(23. augusta 2016 v 12:38)
Ktorý diel sa vám prekladal najlepšie, A ktorá kniha vás zaujala najviac?
(23. augusta 2016 v 12:38)
Zdravím. Spomína sa v novej knihe aj Voldemort? Potešila by ma kľúčenka :) Ďakujem za odpoveď. Dominika
(23. augusta 2016 v 12:40)
Dobrý deň, mňa osobne zaujíma či pani prekladateľka necíti časovú tieseň a stres spojený s tým. Viem, že má na to aj obmedzený čas. Zaujímalo by ma aj koľko hodín strávi denne pri tejto činnosti. Ďakujem.
(23. augusta 2016 v 12:43)
Dobrý den, v porovnani s českým prekladom je ten nas slovenský uplne úžasný, za čo sme Vám vďačný ale nelákalo aj Vás uplne doslovne preložiť niektoré mena a pomenovania v knihe? Nemáte este dosť príbehov o Harrym Potterovi alebo Vám naopak prirastol k srdcu? Najviac sa mi páči prívesok. Dakujem. BB
(23. augusta 2016 v 12:45)
Na koľko strán to vidíte? Viac alebo menej ako originál? (slimaky)
(23. augusta 2016 v 12:45)
Dobrý deň, aké ste mali pocity po prečítaní a preložení nového HP? Splnil príbeh vaše očakavánia ? Potešili by ma HP fazuľky :) Ďakujem za odpovede
(23. augusta 2016 v 12:47)
Nejaké nové výrazy, nad ktorými ste museli špekulovať ako ich preložiť? (Ten odznak- klobuk je super.)
(23. augusta 2016 v 12:47)
Dobrý deň, mojou otázkou je: Prekladal sa Vám lepšie HP vo forme prózy, alebo vo forme dramatického textu? :) HP fazuľky by určite potešili :3
(23. augusta 2016 v 12:48)
Bude aj čarodejnícka lovestory? :-) (privesok na kluče)
(23. augusta 2016 v 12:48)
Čo máte na svojej práci najradšej?
(23. augusta 2016 v 12:56)
Zdravím Vás, podarilo sa Vám osobne stretnúť s autorkou Harryho Pottera s J.K.Rowlingovou? Ak áno, aké to bolo? Ak nie, chceli by ste sa? :) Ďakujem za odpovede, v prípade výhry by som sa potešil brošni. Pozdravujem pani prekladateľku! RB.
(23. augusta 2016 v 12:58)
Zaujímalo by ma či je pri prekladaní najnovšieho dielu cítiť, že autorka netvorila sama a na ktorý z vami vytvorených prekladov ste najviac hrdá (názvy fakult, metlobal, dementory ap.) Ďakujem :-)
(23. augusta 2016 v 13:05)
Dobrý deň, mňa už vždy zaujímala taký zdanlivo nepodstatný detail - z čoho vznikol názov Rokfort? Alebo tiež či bol veľký problém so skratkovými slovami (ako M.L.O.K a i.). A nakoniec, tiež vám prirástol k srdcu najviac Scorpius Malfoy? :) Za odpovede ďakujem, záujem mám o brošnu v tvare klobúka.
(23. augusta 2016 v 13:06)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo ako ste vytvorili slovenské názvy, napr. Rokfort (v origináli Hogwarts) alebo názvy Rokfortských fakúlt (Chrabromil, Bifľomor, Bystrohlav, Slizolin). Knižku som už síce čítala v angličtine, ale veľmi rada si prečítam aj slovenský preklad. V mene všetkých fanúšikov Vám ďakujem. (Potešil by ma prívesok :))
(23. augusta 2016 v 13:09)
Mňa by zaujímalo, čo si myslíte o tom, že príbeh má ďalšie pokračovanie, hoci už sedmičkou to už bolo zdanlivo ukončené. Myslíte si, že bol správny krok, že kniha vychádza len ako prepis scenára, miesto toho, aby vyšla ako normálna knižka ?
(23. augusta 2016 v 13:09)
Dobrý deň, chcel by som sa pani prekladateľky opýtať, či sa jej páčili filmy o Harrym Potterovi a či videla aj divadelné stvárnenie tejto hry. (prívesok na kľúče)
(23. augusta 2016 v 13:11)
Bude Harry s niekym bojovať?Veľmi by ma potešili Jelly Beans
(23. augusta 2016 v 13:12)
Dobrý deň prajem! :-) Mňa by zaujímalo na základe, čoho ste vytvárala názvy, napr. fakúlt, predmetov, miest, tvorov, aj mená postáv. Čo sa týka novej knižky, by ma zaujímalo, či sa v príbehu stretneme aj s hlavnými hrdinami, aj vedľajšími postavami, ktoré sú nám už známe. Ďakujem za odpovede. A potešil by ma prívesok 9 3/4. :-)
(23. augusta 2016 v 13:13)
Dobrý deň, chcem sa spýtať, čo si myslíte o situácií, keď prekladateľ príliš odbočí od pôvodného významu, ako sa to stalo v Česku, kde sa veľmi zmenili nielen názvy, ale aj mená samotných postáv. Je to podľa vás fér voči autorovi ?
(23. augusta 2016 v 13:14)
Dobry den, Zaujimalo by ma ci pripudnu nove kuzla, tvory a ak ano ake napriklad? Dakujem
(23. augusta 2016 v 13:14)
Čo je na samotnom preklade knižky najťažšie? :)
(23. augusta 2016 v 13:14)
Ja ani nemam otazku, len chcem povedat, ze sa mi velmi paci preklad a aj nazvy a mena, ktore nezneju smiesne a su doveryhodne. Knihy sa mi v slovencine velmi pacili. Dakujem :-)
(23. augusta 2016 v 13:14)
Ako dlho trvá preložiť 1 diel? A potešili by ma Jelly Beans
(23. augusta 2016 v 13:15)
Kedy si to už prečítame aj my?-prívesok
(23. augusta 2016 v 13:16)
Chcela by som sa opytat co si mylite o novej knihe a či ste navštivila svet harryho pottera napr. V londýne ? A či citite tu česť že prekladate knihy harryho pottera Ďakujem za odpoveď. ( potešili by ma fazuľky ):-)
(23. augusta 2016 v 13:17)
Dobrý deň, myslíte si že toto vydanie Harryho dosiahne naozaj tak veľký úspech ako sa predpodkladá? Tiež ma zaujíma ako ste prišli k niektorým názvom z knihy ako napr.Rofkort? Už ste mali tú česť sa osobne stretnúť s J.Rowlingovou alebo s niekým iným z hercov? Mali ste nejaké väčšie problémy pri preklade? Nielen tohto dielu ale aj pri iných? Ďakujem za odpovede ! :) Potešili by ma fazuľky každej chuti! Rada by som ich vyskúšala s kamarátmi:)
(23. augusta 2016 v 13:18)
Ktorá kniha, ktorú ste prekladali sa Vám páčila najviac? Nebol to náhodou Harry Potter? :) (v prípade výhry by ma potešil prívesok Nástupište 9 a ¾)
(23. augusta 2016 v 13:19)
Zdravím, zaujímalo by ma, že čo Vám robilo pri prekladaní najväčší problém a podľa čoho ste sa inšpirovali alebo rozhodli pri prekladaní niektorých názvov ktoré nie sú preložené doslovne.:) Ďakujem za odpoveď a prajem pekný deň. V prípade výhry by ma potešil prívesok. :)
(23. augusta 2016 v 13:21)
Dobry den, co vas presvedcilo, ze prekladatelstvo vas bude zivit a zaroven aj bavit? Existuje nejaka kniha, ktorej preklad vam dal naozaj zabrat?
(23. augusta 2016 v 13:22)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo, či vidíte niaky rozdiel v štýle písania Rowlingovej, keď porovnáte prvú knihu a túto poslednú. Myslíte si, že sa ako autorka niekam posunula? Tiež ma zaujíma či je v novej knihe ešte stále zachovaný ten hrdinský duch Harryho alebo či už je naozaj len pracujúcim urádnikom. Ďakujem za Vaše odpovede :)
(23. augusta 2016 v 13:22)
Snažia sa ľudia z Vášho okolia počas prekladu vymámiť od Vás nové informácie z diania v knihe ? (vybrala by som si fazuľky)
(23. augusta 2016 v 13:28)
Mňa by zaujímalo, keby ste mali čarovnú moc, ktoré písmeno z abecedy by ste nechali zmiznúť, keby ste chceli urobiť nejakú "lotrovinu"? (brosna klobuk)
(23. augusta 2016 v 13:30)
Dobrý deň! :) Objavili sa v knihe nejaké nové výrazy, s ktorými ste sa predtým nestretla a museli ste špekulovať nad ich prekladom? Ktorú knihu z tejto čarodejníckej ságy ste prekladali najdlhšie? Alebo máte na všetky príbehy nejaký obmedzený časový limit, do ktorého musí byť kniha preložená? Ktorá postava vám za ten čas najviac prirástla k srdcu? Za odpoveď vopred ďakujem a potešil by ma prívesok nástupišťa 9¾. :)
(23. augusta 2016 v 13:35)
Dobrý deň. Chcela by som sa spýtať, či vám nerobilo problém prekladanie divadelnej hry. Robili Vám problémy určité pasáže? A taktiež ste boli tak nadšená z pokračovania tejto úžasnej ságy? Potešilo by ma čokolvek, Harryho nadovšetko ľúbim :) Už sa teším na knihu, vďaka že to prekladáte :) s pozdravom Ema.
(23. augusta 2016 v 13:36)
Vrátia sa Hermiona a Ron Herry do Rokfordu ako učitelia?
(23. augusta 2016 v 13:38)
Myslíte že by príbeh dokázal zaujať aj bez predošlých kníh, že to nieje len tým že Harry Potter je legenda ale má naozaj zaujímavý dej? Alebo to vnímate skôr ako doplnkový príbeh k sérii? Prívesok by potešil :)
(23. augusta 2016 v 13:38)
Dobrý deň, mňa zaujíma, či sa tam objavia aj nejaké vedľajšie postavy, ako Neville Longbottom alebo Luna Lovegoodová, alebo Draco Malfoy a či aj tieto postavy sú v manželskom zväzku a majú nejakých potomkov... A tiež by ma zaujímalo, ako sa pasujete s básničkami alebo poetickejšími textami v rámci prekladu... (vybrala by som si prívesok na kľúče)
(23. augusta 2016 v 13:40)
Kolko dní ste museli prekladat tuto novinku? ¿A prekladala sa vám lachšie Tato knihaa ako vo forme scénaru ?? Pači sa mi prívesok nastupište 9 3/4
(23. augusta 2016 v 13:42)
Dobrý deň, fanúšikovia Harryho Pottera sú nadšení tým, že sa takmer po desaťročí od vydania 7. knihy môžu opäť vrátiť do tohto kúzelného sveta. Aké pocity Ste zažívala Vy, keď Ste sa dozvedela, že vyjde ďalšia kniha a budete ju prekladať? Znamená pre Vás prekladať Harryho Pottera niečo špeciálne alebo je to pre Vás preklad ako každý iný? Ďakujem za odpoveď :) Poprosila by som slimačie gumené HP cukríky :)
(23. augusta 2016 v 13:43)
Dobrý deň, ja by som sa chcela pani Kralovičovej spýtať, aký je najväčší rozdiel v preklade románu Harryho Pottera a divadelnej hry? Želám veľa trpezlivosti a síl pri preklade :) Potešili by ma fazuľky, riskla by som to :D
(23. augusta 2016 v 13:44)
Dobrý deň, milujem Harryho Pottera a preto veľmi rada využijem možnosť opýtať sa niečo o novej knihe. Veľmi ma zaujíma, či si myslíte, že táto kniha nás Harry Potter maniakov poteší. Akože, či tam nájdeme presne to čo v predchádzajúcich knihách - napätie, dobrodružstvo a hlavne našich obľúbených hlavných hrdinov, alebo to bude už len o ich deťoch? Tiež ma zaujíma, či sa tam objavia aj ich starí známi zo školy. Myslím si, že to asi stačí. Na zvyšok sa nechám prekvapiť, lebo knihu som si predsa neobjednala nadarmo. Ďakujem. A ak sa na mňa usmeje šťastie vybrala by som si prívesok na kľúče :) Ďakujem ešte raz. A príjemné prekladanie. Tešíme sa
(23. augusta 2016 v 13:45)
dobrý deň, chcela by som sa spýtať, či budete prekladať aj vydanie knihy, ktoré bude k dispozícii na jar a aký je rozdiel medzi týmito vydaniami, kedže nikde som nedostala dostatočne uspokojujúcu odpoveď na túto otázku - všade sa píše, že toto septembrové vydanie je len hrubý scenár a preto neviem či sa mi oplatí kúpiť si ho alebo si počkať do jari. Nejedná sa o marketingový ťah a ďaľšie vydanie bude niečím iné a potom si ho budú musieť aj tak všetci potteromilci zakúpiť ? ďakujem za odpoveď (brošňa/kľúčenka/aj cukríky potešia).
(23. augusta 2016 v 13:51)
Dobrý deň, keby ste mali možnosť navštevovať Rokfort, v akej fakulte by ste boli najradšej? Prajem ešte veľa štastia s prekladom novej knihy a teším sa na jej vydanie. (fazuľky)
(23. augusta 2016 v 13:54)
Dobrý deň. Chcel by som sa spýtať či sa v novej knihe objavia všetky hlavné postavy ktoré ukončili 7 knihu.alebo je len zameraná na harryho a jeho syna ako je v opise.ďakujem a pekný deň
(23. augusta 2016 v 13:55)
Zabudol som napísať fazuľky :D
(23. augusta 2016 v 13:58)
Dobrý deň, pani Olinka. Chcela by som sa spýtať, aký je to pocit, keď knihu čítate po prvýkrát. Je skvelé byť prekladateľkou? Tiež by som sa ňou veľmi rada stala, jazyky, písanie, knihy a hovorené slovo ako také sú mojími favoritmi. Harry Potter patrí k mojím srdcovým záležitostiam už od detstva. Kto z trojlístka Harry, Ron a Hermiona vám počas prekladov najviac prirástol k srdcu? A ako vznikol názov Rokfort? S pozdravom, Simona Bagová (prívesos 9 a 3/4) :)
(23. augusta 2016 v 14:01)
Dobrý deň prajem,chcela by som sa opýtať či tam budú tie isté postavy alebo pribudnú aj nové?Ďakujem za odpoveď :)
(23. augusta 2016 v 14:05)
Nachádzajú sa v novej knihe aj nejaké nové pomenovania magických predmetov, kúzel či javov , ktorým ste museli vymýšľať vhodný slovenský preklad?
(23. augusta 2016 v 14:19)
Keď ste držali prvý krát vytisok novej knižky aké emócie Vas napĺňali? Bola iná ,, čarovná" ako ostatne? ( prívesok 9 a 3/4)
(23. augusta 2016 v 14:23)
Dobrý deň. Chcela by som sa hlavne dozvedieť, aký to je pocit, keď viete, že Váš preklad bude čítaný mnohými Slovákmi? Výnimočnosť či skôr pocit zodpovednosti? Alebo isté obavy z reakcie na preklad?
(23. augusta 2016 v 14:32)
Ci bolo v knizke nieco take co uz predvidala dopredu a ci bola niecim sokovana, co ju prekvapilo. Dakujem
(23. augusta 2016 v 14:34)
Dobrý deň, mňa najviac zaujíma, ako sa vám prekladajú rôzne slovné hračky či žartíky. Vymyslíte si slovenský ekvivalent alebo ak to nevyjde, necháte to v takej menej vtipnej ale doslovnejšej verzii? (brošňa v tvare klobúka)
(23. augusta 2016 v 14:36)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo, či je Harry Potter jednou z jej najobľúbenejších sérii na preklad a či sa na tento preklad tešila viac, ako na iné preklady, ktoré mala v poslednom čase na práci? (prívesok 9 3/4)
(23. augusta 2016 v 14:39)
Dobrý deň. Keď ste prekladali, mali ste dojem, že postavy, ktoré poznáme z prvých 7. dielov sa zmenili? A kvôli tomu, že je to hra, nezdala sa vám kniha taká iná, priam suchšia? Vzhľadom na to, že tentoraz tam asi nebolo toľko opisov. A ešte by ma zaujímalo, ktorá postava sa vám v tejto knihe páčila najviac a prečo? (brošňa v tvare klobúka)
(23. augusta 2016 v 14:40)
Dobrý den mna by zaujimalo kolko trvá preloženie takej knižky ?? zaujima ma to dakujem za odpove :)
(23. augusta 2016 v 14:41)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo, koľkokrát ste si prečítali knihu predtým, než ste sa pustili do samotného prekladu? Alebo čítate vlastne knihu pred preložením? A keď prekladáte, vnímate dej, zápletku, alebo je to celé o prekladaní? (prívesok nástupišta 9 3/4)
(23. augusta 2016 v 14:41)
Dobrý deň, chcela by som sa spýtať akým spôsobom sa prekladajú "kúzla" a čarovné formulky do slovenčiny/češtiny. Myslím že originálne anglické sú najlepšie preto ma častokrát mätie preklad do slovenského/českého jazyka. (gumenné HP cukríky - jelly slugs)
(23. augusta 2016 v 14:59)
Dobrý deň. V prvom rade by som Vám chcela poďakovať za úžasné preloženie Harryho Pottera. Keby sa môžete stať na jeden deň nejakou postavou z kníh Harryho Pottera, ktorá by to bola? Ktorá kniha z tých čo ste prekladali je Vašou najoblúbenejšou a ktorú by ste si ako čitatelka nikdy nevybrali? Ďakujem za odpoveď. Potešil by ma prívesok Nástupište 9 a 3/4
(23. augusta 2016 v 15:03)
Zdravím. Je pravda, že tam bude aj Severus Snape? Čítala som, že vo forme spomienky, návratu v čase. Dozvieme sa o ňom niečo nové? Ďakujem (chcela by som brošňu :).
(23. augusta 2016 v 15:09)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo, čo Vás priviedlo k práci prekladateľky. Je tá viac zaujímá alebo náročná. A ktorú postavu zo série HP máte najradšej a prečo. (prívesok nástupištia 9 a 3/4)
(23. augusta 2016 v 15:54)
Dobrý deň, počula som, že kniha v porovnaní s predchádzajúcimi knihami HP nie je až taká dobrá, všetko vraj prebieha príliš rýchlo. Chcela som sa teda spýtať na Váš názor. Ako niekto, kto prekladal všetkých 7 častí a teraz prekladá aj najnovšiu časť, aký máte názor na HP8? :) Ďakujem. PS: potešil by ma prívesok 9 3/4 :)
(23. augusta 2016 v 15:55)
Dobrý deň prajem, veľmi sa na nový diel teším a aj si ho chcem preplatiť v predpredaji, je tá kniha plná napätia a dobrodružstvá ako tich sedem?? Tento mesiac som ako veliký fanúšik navštívila štúdio harry Pottera v Londýne a knihy sa neviem dočkať... Budú tam všetky postavy??? Veľmi by som si priala klucenku nástupišťa 9a3/4 pekný deň prajem
(23. augusta 2016 v 16:27)
Dobrý deň, zaujímalo by ma, či ste sa, rovnako ako my čitatelia , vžili počas prekladania do deja a magickej atmosféry príbehu ? Ktorý moment je váš najobľúbenejší? Aké Harryho vlastnosti sa Vám páčia a v čom môže byť vzorom i pre nás? Ďakujem za odpoveď. PS: Ten prívesok je parádny! ♥
(23. augusta 2016 v 17:38)
Zdravím. Je pre Vás ľahšie prekladať prózu ako príbeh v celku, alebo scenár, kde nemusíte toľko slovenčinu prispôsobovať angličtine? :) Potešili by ma fazuľky.
(23. augusta 2016 v 17:47)
Boli v knižke aj také výrazy, s ktorými si si lámala hlavu, že ako ich preložiť do slovenčiny ? ďakujem a odpoveď :) a rada by som vyhrala fazuľky
(23. augusta 2016 v 18:19)
Koľko času denne venujete prekladanie tejto knihy? Je to takisto pútavé ju prekladať ako pre nás čitateľov čítať?
(23. augusta 2016 v 19:15)
Dobrý deň, Nesťažujú sa vám niektorí ľudia na preklad? Ak áno, ako beriete kritiku? (Nič proti vašemu prekladu, je úžasný..) Čítali ste knihu aj v češtine? Nezdal sa vám preklad horší/lepší? Lebo na sociálnych sieťach sa často slovenský a český fanúšikovia hádajú, ktorý preklad je lepší... P.S: tá brošňa by ma potešila:)
(23. augusta 2016 v 19:15)
Zdravím :) Mňa by zaujímalo, či je pravda, že Scorpius tam je vyobrazovaný ako ten "dobrý" a Albus s Harry ako tí "horší". V mnohých recenziách píšu, že Harry je v knihe strašne iný, ako v Potterovkách... Ďalej by ma zaujímalo, čo ste pociťovali pri prekladaní, vaše celkové pocity z knihy? :) Bola by som vďačná za brošňu :) Ďakujem ❤
(23. augusta 2016 v 19:48)
Kolko Vam zabral preklad knihy pretoze podla mna je to makacka na dlhe trate dakujem
(23. augusta 2016 v 20:03)
Myslíte si, že táto nová kniha vyvolá taký veľký BOOM ako predošlé diely HP?
(23. augusta 2016 v 20:14)
Pekný deň prajem :) Mňa by zaujímalo na ktoré nové postavy a "príšerky" sa môžem v novej knižke tešiť. V každej novej časti som si našla toho svojho obľúbenca ;) Potešil by ma prívesok :)
(23. augusta 2016 v 20:33)
Bude hlavným "záporákom" zas Ten, koho netreba menovať, alebo sa môžme tešiť na nového zloducha?
(23. augusta 2016 v 20:36)
Mňa by zaujímalo ako dlho Vám trvá preklad jednej strany? Stane sa Vám pri preklade, že niektoré slová sa prekladajú veľmi ťažko, alebo je skoro nemožné ich preložiť? Používate pri preklade veľa slovníkov? Čo by ste odkázali prípadne ľuďom, ktorý sa zaujímajú o preklady kníh :) Ďakujem za odpovede :-)
(23. augusta 2016 v 20:56)
Dobrý deň :) Mňa by veľmi zaujímalo aký máte vzťah k celej Potterovskej sérii. Ja, ako čitateľ som bola príbehom odjakživa fascinovaná, no pre vás to predsa len nebol len príbeh ale aj práca. Uchvátil Harry Potter aj vás tak ako nás, čitateľov? Nešiel vám po istom čase celý príbeh trochu na nervy? A aké to bolo, znova sa vrátiť do čarodejníckeho sveta v ôsmej knihe? Ďakujem za odpovede :) (V prípade výhry by ma najviac potešil prívesok na kľúče.)
(23. augusta 2016 v 20:59)
Ako ste pri prekladaný prvej HP knihy prišli na názov školy - Rokfort, keďže v angličtine je to ináč? :D Vždy ma to zaujímalo prečo sa názov prerobil na iný wannabe anglický názov. Ďalej by ma zaujímalo či ste si prečítali pred prekladom všetky knihy, len tak na oživenie?A posesili by ma cukríky
(23. augusta 2016 v 21:05)
Dobrý deň, vždy ma veľmi zaujímalo, aký máte ako prekladateľka názor na českú verziu prekladu Harryho Pottera. Ste viac spokojná s pojmami a menami v slovenčine alebo Vám inklinuje to, ako si Česi prispôsobili názvy? Máte v prekladaní názvov nejaké pevné pravidlá, ktorých sa musíte držať? Ďakujem za odpoveď! :) Ak by sa mi pošťastilo, veľmi by som sa potešila Bertieho fazuľkám každej chuti, ktoré som vždy chcela ochutnať. :)
(23. augusta 2016 v 21:21)
Dobry den, zaujimalo by ma, ci pri preklade HP musi pouzivat aj svoju fantaziu a ci ju to neinspirovalo este k napisaniu vlastnej knihy? Moje deti by potesili cukriky alebo fazulky.
(23. augusta 2016 v 21:30)
​Dobrý deň, veľmi sa teším na tuto knihu a preto by som sa chcela spýtať, či sa v knihe objavia aj niektoré postavy z Harryho Pottera. Ak by som si mala vybrať niektorý z darčekov, tak brošňa triediaci klobúk je jasná voľba! :) P.S. v septembri mam narodeniny :)
(23. augusta 2016 v 21:52)
Dobrý deň :) Ku knihám o Harrym som sa (žiaľ) dostala až ako 16-ročná, avšak aj vďaka tomu som si všímala rôzne múdrosti a hlbší význam, čo ma naozaj očarilo a svojím spôsobom fascinovalo. Asi sa pozeráte na tie knihy ako na prácu, ale vyskytla sa nejaká zápletka v knihe, ktorú ste "dychtivo" čítali a prekladali? A ak sa môžem spýtať, s ktorou postavou ste sa najviac stotožnili a prečo? Nielen predobjednaný Harry Potter by ma potešil, ale aj nádherná brošňa :)
(23. augusta 2016 v 22:05)
Tesime sa na noveho Harryho :) mam dve male deti, ale sama mam v sebe este kus detstva, ktore si tam vo vnutri strazim... Svet je dnes horsi, vela zla sa vo svete deje, preto ma zaujima, ci aj v novej knihe sa nejake dalsie zlo objavi... A ci bude horsie ako Ten,koho netreba menovat... Dakujem krasne a ak sa podari,nesmierne by ma potesil triediaci klobuk :* je skvely ;) dakujem zo srdca :*
(23. augusta 2016 v 22:06)
Dobrý deň, chcela by som sa spýtať: vyskytnú sa v knihe nejaké nové čarovné bytosti? Taktiež potrebujem vedieť: bude v knihe spomenutý Hagrid? Veľmi obdivujem vás, vašu prácu a myslím, že čo robíte je úplne super. Stretli ste sa niekedy osobne s JK Rowlingovou? Za odpovede vopred ďakujem ❤❤❤
(23. augusta 2016 v 22:20)
Dobrý večer, moja dcéra knihy o HP doslova "žerie" a hovorí, že knihy sú lepšie ako filmy. Aký je to pocit, keď viete, že vy ste v podstate tá prvá, ktorá knihu číta v slovenčine? Aké pocity prežívate pri prekladaní týchto kníh? S ktorou postavou sa stotožňujete? Ďakujem.
(23. augusta 2016 v 22:21)
Otázočky som poslala, ale čo by som chcela, nie. Tak tú brošničku pre dcéru. Ďakujem.
(23. augusta 2016 v 23:54)
Dobrý deň :) Mňa by zaujímalo ako sa prekladajú napríklad mená, názvy a podobne. Kedže rozdiel medzi slovenským a českým prekladom Harryho Pottera je badateľný, vyzerá to, že prekladatelia majú v tomto voľnú ruku (napr. Hogwarts - Rokfort - Bradavice). Ako teda rieši prekladateľ tieto veci? Schvaľuje prepisy autor alebo je to v réžii prekladateľa/prekladateľstva a preto je to také rôzne? Vopred ďakujem veľmi pekne za odpoveď...PS: Potešili by fazuľky každej chuti :)
(24. augusta 2016 v 5:31)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo, ako dlho trvá preklad takejto knižky? A ako cenu by som si vybrala prívesok na kľúče.
(24. augusta 2016 v 6:40)
Chcela by som sa spytat, ci pri vasej skusenosti s prekladanim je v tejto knihe nieco, co vas zaskocilo. Museli ste dhlsie nad tym porozmyslat. Dakujem (co sa tyka vyhry, potesilo by hocico)
(24. augusta 2016 v 6:54)
Dobrý deň, ja by som sa chcela spýtať, ktorú postavu z HP máte najradšej a išli by ste s ňou na kávu? :) A tiež by ma zaujímalo, ktorá vám je najmenej sympatická :) Veľmi by ma potešila klúčenka. Ďakujem a pekný deň prajem.
(24. augusta 2016 v 7:22)
asi sa vás už pýtali na všetko, preto skúsim niečo netradičné - nemáíte info, či sa nebude natáčať aj film? Samozrejme, že knihu si kúpim aj prečítam. Vďaka za všetky preklady. Privítal by som kľúčenku, lebo máme s manželkou rovnaké. Kľúčenka HP by bola super.
(24. augusta 2016 v 9:45)
Dobrý deň, chcela som sa vás opýtať ako dlho vám trvá preložiť celú jednu knihu a ktorá sa vám prekladala najjednoduchšie a ešte ktora časť sa vám najviac páčila? Ďakujem ;-) potešili by ma fazuľky rôznej chuti
(24. augusta 2016 v 10:47)
Dobry d3n! Mna by zaujimalo ako dlho prekladate jednu celu knihu? Ci mate dostatok nervov na prekladanie? Co bolo pre vas na pr3kladani tejto knihy najtazsie? A ci sa vam to pacilo?
(24. augusta 2016 v 12:16)
Dobrý deň, ja by som sa rada opýtala, či sa v tejto knihe nejako zmenili vzťahy slávneho tria (Harry, Ron a Hermiona), či sú stále takí dobrí priatelia, alebo tieto vzťahy už nie sú tak zahrnuté v tomto diele? Áno viem, že Ron a Hermiona sú manželia ale či im ostali dobré vzťahy aj s Harrym :) Najviac by ma potešila kľúčenka nástupište 9 a ¾ :)
(24. augusta 2016 v 12:48)
Dobrý deň,chcela by som sa spýtať akou scénou začína táto časť Harryho Pottera. (Ako darček ma poteší hocičo ale tá kľúčenka a brošňa vyzerajú úžasne)
(24. augusta 2016 v 13:01)
mňa by zaujímalo, ako dlho tvrá preklad takejto jednej knihy, a či vás prekladanie baví :)
(24. augusta 2016 v 13:31)
Dobry den. Mna by zaujimalo ako pridete na preklad specifickych nazvov, ktore Joe pouzila v knihach. Prekladanie je velka drina a skladam Vam hold. Dufam, ze aj ja sa vydam timto smerom. A najviac by ma potesila odpoved na otazku a samozrejme cena- klucenka 9 a 3/4.. Prajem pekny den.
(24. augusta 2016 v 14:30)
Dobrý deň. Milujem Harryho Pottera,rástla som spolu s ním:)Zaujímalo by ma, na základe čoho ste prekladali názvy ako Rokfort či názvy fakúlt. Sú na to nejake pravidlá, komisia alebo azda preklady schvaľuje samotná J.K. Rowling? ;) Lebo napríklad preklady v češtine nie sú príliš lichotivé a ja ako autorka by som s nimi určite nesúhlasila :) A darček? Najviac by ma potešili fazuľky každej chuti či kľúčenka:)
(24. augusta 2016 v 15:56)
Dobrý deň :) Rada by som sa opýtala na názor pani prekladateľky, či jej osobne nepripadá táto kniha zbytočná a či sa oplatí pokračovať aj keď formou scenára. A tiež by som sa rada opýtala ako dlho knihu prekladala a ako vyzerá jej obyčajný pracovný deň (harmonogram, kde pracuje, koľko hodín denne prekladá atď.). Potešili by ma fazuľky alebo prívesok nástupišťa 9 a 3/4 :)
(24. augusta 2016 v 16:07)
Chcem sa opýtať,či Vás osobne tá kniha zaujala,či sa prekladala ľahko.A darček?Akýkoľvek,,kľúčenka alebo brošňa :-)
(24. augusta 2016 v 18:31)
Dobrý deň, moja otázka znie, aký je to pocit opäť prekladať ďalšie pokračovanie príbehu s odstupom toľkých rokov? :) Mňa by potešila už aj len tá krásna samolepka, ale priala by som si teda vyhrať kľúčenku alebo brošňu. :)
(24. augusta 2016 v 18:46)
Ja by som sa chcela spýtať či ju tá kniha zaujala ?A ako sa jedná taká kniha dlho prekladá.Potešilo by ma hocičo ale najviac fazuľky :)
(24. augusta 2016 v 19:18)
Zaujimalo by ma ktorá z týchto položených otázok sa Vám páčila najviac? ;) (kľúčenka)
(24. augusta 2016 v 19:25)
Dobrý deň, mňa by zaujímalo či pani Kralovičová, keďže knihy prekladá už tak dlho, k nim má nejaký hlbší vzťah, či ich berie nejak špeciálne (celú sériu HP ) alebo je to pre ňu len práca a po preložení sa knihami viac nezapodievala Ďakujem pekne, ako darček by som prijala kľúčenku alebo brošňu
(24. augusta 2016 v 19:27)
Dobry den, mna by zaujimalo ci si knizky ktore budete prekladat sama vyberate alebo sa k vam Harry Potter dostal nahodou. A ktora cast sa vam prekladala najlepsie? Ako darcek by ma potesila klucenka :)
(24. augusta 2016 v 19:29)
Dobrý deň :) chcela by som sa spýtať či vás nudí prekladať toľko veľa textu, alebo naopak vás to baví?
(24. augusta 2016 v 19:50)
Pacia sa vam knihy ktore prekladate?Ak ano ide to rychlejsie alebo ak sa vam dana kniha nepaci naopak tazsie?
(24. augusta 2016 v 19:54)
Pacia sa vam knihy ktore prekladate?Ak ano ide to rychlejsie alebo ak sa vam dana kniha nepaci naopak tazsie? Velmi by ma potesila klucenka aby som ju mohla mat stale pri sebe.
(24. augusta 2016 v 20:17)
Podľahli ste magickému svetu kúziel pri prekladaní príbehov o Harry Potterovi ?
(24. augusta 2016 v 20:21)
Potešili ste sa keď ste sa dozvedeli, že vyšla ďalšia kniha o Harry Potterovi ? Ak by sa moja otázka páčila a bola vybraná tak si prosím kľúčenku. Ďakujem.
(24. augusta 2016 v 20:30)
Prekladatelky by som sa chcela opytat,ci sa v dalsej casti objavi novy carovny tvor,ci je dej putavy tak ajo tie doteraz a ci ozaj nadvazuje na Harryho Potteta,alebo by to mohol byt novy pribeh a mohol by mat iny nazov a este, civ knihe bolo nieco, s cim si pri prekladani lamala hlavu, dakujem. S pozdravom Sasa
(24. augusta 2016 v 20:35)
Dobrý deň, máte nejakú špeciálnu stranu z nového "Pottera", ktorá sa Vám vryla do pamäte? Je "Potter" Vaša srdcová záležitosť? A posledná otázka, akú najväčšiu knihu (počtom strán) ste prekladali? Ďakujem za odpovede :-)
(24. augusta 2016 v 20:43)
Dobrý deň, chcela by som sa spýtať, či bude mať ďalšia generácia nejakého nepriateľa podobnému Voldemortovi, či už mocou, alebo píbehom. :) Takisto sa chcem spýtať, či bude v príbehu Draco Malfoy a jeho rodina. :) Ak by som bola vybratá, potešila by som sa kľúčenke. :) Ďakujem :)
(24. augusta 2016 v 21:01)
Dobrý deň, chcem sa opýtať, ako ste dokázali preložiť názvy fakúlt z angličtiny do slovenčiny. Kde ste brali inšpiráciu na tieto slová a ako vám napadli, bolo to pre vás ťažké? :) Najviac by ma potešila kľúčenka :) potom brošňa a nakoniec gumené cukríky. :) Ďakujem :)
(24. augusta 2016 v 21:07)
Dobrý deň pani Kralovičová, najskôr sa Vám chcem za nás všetkých fanúšikov HP poďakovať za sedem skvele preložených kníh :) moja otázka na Vás, zažili ste pri preklade nejakú vtipnú príhodu? :) Veľmi by ma potešila brašňa... :)
(24. augusta 2016 v 21:18)
Dobrý deň, mám 3 otázky - Tešili ste sa na novú knihu tak ako my? Čo Vám preblesklo v mysli, keď ste sa dozvedeli, že vyjde pokračovanie Harryho? Radilo Vám pri prekladaní názvov fakúlt a rôznych zaklínadiel nejaké dieťa? V prípade výhry by som uvítala kľúčenku, je nádherná. :-)
(24. augusta 2016 v 21:29)
Dobrý deň, milá teta prekladateľka! Chcela by som sa Vás spýtať, či Vám pri prekladaní poslednej siedmej knihe prišlo ľúto, že sa to končí, že už nebude žiadny Harry Potter. Nechýbalo Vám to? A či ste sa naopak potešili, keď ste sa dozvedeli, že príde pokračovanie? (Teda ak Vám už ten Harry neliezol na nervy.) Najviac by ma potešila brošňa alebo kľúčenka. :D
(24. augusta 2016 v 21:36)
Dobrý deň, ja sa chcem spýtať, teta prekladateľka, či ste niekedy zatúžila stať sa aspoň na chvíľu Harrym. Lebo ja by som to veľmi chcel zažiť a vyviesť nejaké šibalstvo napr. v škole. Vratko, 9 rokov
(24. augusta 2016 v 22:05)
Dobrý deň, ja by som sa chcela opýtať, ktorý diel Harry Pottera sa pani prekladateľke páčil najviac? Ďakujem
(24. augusta 2016 v 22:48)
Dobrý deň, mali ste už niekedy chuť napísať v kľúčových situáciach niečo iné,resp. preložiť, ako tam napísala autorka? Ďakujem :-) Veľmi sa mi páči brošňa alebo kľúčenka
(24. augusta 2016 v 23:33)
Dobrý deň, chcem sa spýtať pani Kralovičová, prečo ste sa rozhodli prekladať knihy o Harry Potterovi? Čo Vás k tomu viedlo? Ďakujem za odpoveď. (potešili by ma gumené HP cukríky)
(24. augusta 2016 v 23:54)
Dobrý deň, každý sa vás pýta na to, aký to bol pocit prekladať slávneho Harryho Pottera. Mňa však skôr zaujíma, akým smerom by ste sa vydala, ak by ste sa nestala prekladateľkou. Je možné, že by ste dnes boli jednou z našich najväčších spisovateliek? Čo sa týka H.P., predstavovali ste si niekedy takú situáciu, že by ste v minulosti nedostali ponuku prekladať túto sériu, teda namiesto vášho fantastického prekladu by v knihkupectvách stála séria podobná tej českej, s Bradavicami, Brumbálom a podobnými menami? Vedeli by ste si predstaviť svet bez vášho Slovenského Harryho Pottera? Vopred ďakujem za odpoveď aj keď šanca, že si vyberiete moju otázku je nízka (najviac by ma potešila práve tá odpoveď, no nepohŕdam ani jedným z darčekov :) )
(25. augusta 2016 v 0:01)
Po všetkých prekladoch tejto série,stali ste sa skutočnou fanúšičkou Pottera? Samozrejme sa nedá všetko prekladať doslova a museli ste si pomôcť svojou vynaliezavosťou a určite ste dali knihám aj niečo zo seba .... preložili ste tento klenot pre veľa generácií a zanechali ste po sebe preklad kníh , na ktoré sa tak ľahko nezabúda. P.S. - preklad sa vám naozaj vydaril, oproti českému, ktorý ani nekomentujem, ste to zvládli na jednotku :)).....potešila by ma buď brošňa, alebo klobúk :)
(25. augusta 2016 v 10:57)
Dorbý deň, boli ste sa pozrieť v Londýne na štúdiá Warner Brothers, kde sa natáčal Harry Potter?
(25. augusta 2016 v 11:31)
Dobrý deň. V prvom rade, vám chcem poďakovať za úžasnú prekladateľskú tvorivosť a skvele odvedenú prácu. Vďaka vašim prekladom je HP, naozaj dokonalá séria. Slová, ktoré ste preložili, vytvorili nové sú skvelé, hodia sa k príbehu a nie sú detinské. Chcela by som sa preto spýtať, s čím ste sa najviac potrápili pri prekladaní a či je nejaké slovo/ pojem, čo by ste dnes preložili inak. A aká scéna, pasáž, kapitola, dejový zvrat ... vám najviac utkvel v pamäti z príbehu. Ďakujem. Potešili by ma fazuľky každej chuti :)
(25. augusta 2016 v 11:31)
Pani Kralovicova, od prekladu posledného HP ubehlo predsa len pár rokov, medzitým ste prekladali asi desiatky kníh - bolo ťažké dostať sa späť do toho prostredia, naladiť sa na potterovskú vlnu, ponoriť sa do atmosféry tohto čarovného príbehu? Museli ste si overovať rôzne drobnosti, názvy, prípadne vymýšľať nové?
(29. augusta 2016 v 18:13)
Chcela by som sa opýtať čím sa kniha odlišuje od predošlích kníh Harryho Pottera.
(16. septembra 2016 v 13:31)
Ja chcem Jelly Slugs a chcem vedieť prečo sú Hogwarts po Slovensky Rokfort ?
(20. septembra 2016 v 10:18)
Dobrý deň, ktorá kniha zo série je vaša obľúbená/ktorá sa vám prekladala najľahšie? (Brošňa) Ďakujem :)