bux.sk
knihy, ktorými žijete
Úvodná stránka
Buxcafe Knižné podcasty Eknihy na Bux.sk







William Shakespeare Kráľ Lear

Bratislava 26. júna 2012 – Musíme v žiali, čo nám srdcia jatrí, vravieť, čo cítime – nie čo sa patrí. Ten starec skúsil najviac. A my radšej až toľko neskúsme a žime kratšie.

Kráľ lLearAzda na nijakého zo svojich hrdinov nenaložil Shakespespeare toľko utrpenia ako na kráľa Leara, ktorý  – podobne ako kráľ zo slovenskej ľudovej rozprávky Soľ nad zlato – zavrhol svoju najmladšiu dcéru, hoci ho mala najradšej, a kruto sa sklamal v dvoch starších. Všetkých nás čaká posledný účet – každý z nás sa môže uvidieť v mohutnom zrkadle tejto tragédie.

 William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – Kráľa Leara preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie The Arden Shakespeare.

Ľubomír Feldek  je považovaný za majstra rôznych literárnych žánrov.  Napísal celý rad divadelných hier, básnických zbierok, je autorom filmového scenára k filmu Perinbaba. Vo svojej tvorbe nezabúda ani na deti. Napísal pre ne viacero kníh. Neodmysliteľnou súčasťou Feldekovych tvorivých aktivít je jeho bohatá prekladateľská činnosť. Nové slovenské preklady hier Williama Shakespeara, ktoré priebežne vychádzajú vo vydavateľstve Ikar (Rómeo a Júlia,Sen svätojánskej noci, Othello, Ako sa vám páči, Antonius a Kleopatra, Hamlet, Skrotenie čertice, Trojkráľový večer, Búrka, Sonety, Zimná rozprávka, Macbeth,  ) sú dielom básnika Ľubomíra Feldeka.

Autorom ilustráce na obálke je Peter Uchnár.

Titul Kráľ Lear vychádza v edícii ODEON na 184  stranách. Maloobchodná cena 6,90 €.

Pridať komentár


V odpovedi prosím používajte iba číslice

Ešte nikto nekomentoval, budete prvý.