bux.sk
knihy, ktorými žijete
Úvodná stránka
Buxcafe Knižné podcasty Eknihy na Bux.sk







Zabije Jo Nesbo svojho hrdinu Harry Holeho?!

To je otázka, ktorú si kladie nejeden fanúšik „nesboviek“. Harry je už taký dobitý, zničený a na dne, že toto by vydržal máloktorý človek. A prekladateľ Nesbových kníh do slovenčiny Jozef Zelizňák má informácie z prvej ruky – často cestuje do Nórska a už má v ruke originál desiatej „holeovky“. Čo nám prezradil?

jo NesboS každou jednou knižkou získava Harry Hole jazvy, príde o prst, zničí si čeľusť  brutálnym spôsobom, ale ako sa vraví, stále drží zástavu hore. Je nekompromisný, nepodplatiteľný a poctivý. No nikto neunesie všetko a asi ani Harry Hole. Už v aktuálnom hite Pancierové srdce dostane toľko úderov, pri ktorých by sa aj Mike Tyson plazil po zemi.
S Harry Holeom sa stretnete ešte v minimálne troch knihách – teraz v Pancierovom srdci, v Prízrakoch, ktoré vyjdú v auguste a v knihe Polícia. Tá dokonca ešte nevyšla ani v Nórsku, je plánovaná na jún, no slovenský vydavateľ ju má k dispozícii. A prekladateľ Jozef Zelizňák je viac ako tajnostkársky. „Naozaj to nemôžem prezradiť, ani za pána,“ usmieval sa potmehúdsky počas štvrtkovej besedy o Nesbovi v Joj café v bratislavskom Auparku. „Harry si naozaj vytrpí veľa už v Pancierovom srdci a ešte viac v Prízrakoch.“

Nesbovské okruhy po Osle

Vo svete literatúry sa stali mimoriadne obľúbené okruhy, ktoré prevedú turistov, či fanúšikov po miestach, kde sa ich obľúbené knihy odohrávali. Tak to je pri Harry Potterovi, Da Vinciho kóde, aj pri knihách Stiega Larssona a čoraz populárnejšie sú aj okruhy po stopách kníh Jo Nesba. „Napríklad hotely, v ktorých Harry Hole býval v jednotlivých knihách. Kopec Holmenkollen, kde žije Rachel, životná láska Harryho alebo Sofies gate, kde býval Harry. Rovnako aj bary a ďalšie miesta z kníh, ktoré si môžete prejsť,“ popisuje Jozef Zelizňák.

Čarovné je však to, že Jo Nesbo popisuje tie miesta tak neuveriteľne verne a živo, že máte pocit, akoby ste tam boli. Je to najmä tým, že veľa cestuje a často píše knihy priamo na „mieste činu“. V Hongkongu, v Thajsku, či v Afrike. „Akoby ste čítali filmový scenár,“ súhlasí Jozef Zelizňák. „Neraz sa na pol roka presťahuje inam a tam píše, aby bol priamo pri zdroji. Už si to môže dovoliť:-)“

Pancierové srdceBrutálne dobré Pancierové srdce

Teraz je na pultoch Pancierové srdce, ktoré je iné ako predchádzajúce holeovky, tvrdí Jozef Zelizňák. „Pre mňa dokonca asi aj najlepšie. Harry Hole ide viac do seba, lepšie ho spoznávame, príbeh sa odohráva nielen v Nórsku, ale aj v Kongu, Rwande a v Hongkongu. Napríklad Bohyňa pomsty je taká typická dobrá detektívka, perfektný je aj Snehuliak, ale Pancierové srdce je už prepracovanejšie, skôr detektívny psychotriler.“

Na besede v Joj café nechýbali ani jojkári Juraj Hajdin, či Michal Farkašovský, ktorému sa veľmi páči práve názov poslednej nesbovky. „Aj my sa v Krimi novinách venujeme často podobným veciam, tvrdým, brutálnym, krvavým, takže musíme mať niekedy doslova Pancierové srdce,“ povedal.

Juraj Hajdin a Michal Farkašovský

P.S. Možno ste už aj vy počuli mnohé verzie výslovnosti mena autora i jeho hlavného hrdinu. Jozef Zelizňák navštevuje často Nórsko, rozpráva sa o nesbovkách a má aj napočúvanú audio knihu v nórčine. Ako sa teda Jo Nesbo a Harry Hole vyslovuje?
„Jo Nesbo sa vysloví takmer presne ako sa píše: Jo Nesbö, čiže nie džou, ani ju a na konci ö. No a Harry Hole tiež zvádza k americkej výslovnosti Hery Houl, ale správne to má byť: Hery Hulɘ, čiže prízvuk na ´hu´ a na konci mierne nemé e,“ vysvetľuje prekladateľ Jozef Zelizňák.
Nech sa už vyslovujú tieto mená akokoľvek, isté je jedno: Jo Nesbo sa stal mimoriadne populárnym už aj na Slovensku, Snehuliak sa dostal na najvyššie priečky bestsellerov u nás a prvotný záujem kníhkupcov o Pancierové srdce naznačuje, že záujem o nesbovky ešte porastie.

Milan Buno

Juraj Hajdin a Michal Farkašovský

Pridať komentár


V odpovedi prosím používajte iba číslice

Komentáre

(9. marca 2013 v 1:54)
Sympatický mladý muž je to ten Jozef Zelizňák. Má krásne povolanie. Pracuje a pritom si číta peknú knihu. Pancierové srdce ale on určite nemá. Tak nech sa mu darí v jeho krásnej práci a nech nám preloží veľa dobrých kníh.